Azt
írja az újság, konkrétan az olasz Il Giornale, hogy elkészült egy uniós belső
dokumentáció, melynek értelmében az Európai Bizottság új kommunikációs
irányelveket fogalmaz meg, többi között tiltanák a „karácsony” kifejezést,
valamint a hagyományos európai keresztény neveket. Az olasz napilap úgy tudja,
hogy az új irányelvek szerint többek között nem szabad angolul a Mr. és Mrs.
megszólítást használni, hacsak az érintettek ebbe nem egyeznek bele, tilos a
szóhasználatban a nyelvtani hímnemet részesíteni előnyben, nem lehet olyan
találkozókat rendezni, amelyeken kizárólag azonos nemű részvevők vannak jelen,
urak és hölgyek helyett a kedves kollégák kifejezést írják elő.
Az
irányelvek nem állnak meg a tiltásnál, javaslatokat is tesznek. A „karácsony”
helyett a „téli szünet”, a „Mária” név helyett a „Malikát” javasolja.
Ez
a dokumentum már önmagában bizonyítja, hogy Európa a teljes önfeladás,
önfelszámolás időszakát éli. És teszi mindezt úgy, hogy állandóan a szabadságra
hivatkozik. Pedig, nem tudom, megfigyelték-e, a legkeményebb diktatúrák idején
sem volt ennyi tilalom. Az idősebbek nyilván még emlékeznek rá, hogy a
Szovjetunióban nem szidhattuk a pártot, nem vonhattuk kétségbe az
egypártrendszer mindenhatóságát, nem kritizáltuk a rendszert sem, de a
mindennapokban a hatalom soha nem állított fel ennyi tilalomfát.
Csak
néhány példa, messze a teljesség igény nélkül. Már az is nonszensz, hogy nem használhatunk
bizonyos szavakat, hiszen ez a legdurvább beavatkozás az emberek mindennapi
életében. Az európai elit szemében megbocsáthatatlan bűn, ha valaki nemzetről,
hazáról beszél. De nem forgalmazható az előírtnál görbébb uborka, nem döntheti
el egy ország, hogy kiket enged be a területére, miként azt sem, hogy miképpen
oldja meg a gyermekek szexuális felvilágosítását (ebbe egyébként sok európai
országban a szülőnek sincs beleszólása), hogy milyen vallási közösségeket ismer
el.
Az
európai diktatúra egyik országban sem tűri az önálló, szabad akaratot. Néhány
évvel ezelőtt kötelezettségszegési eljárást indítottak a portugálok ellen, mert
betiltották a gépkocsik szélvédőjén a biztonsági fólia használatát, a finnek ellen
pedig azért, mert engedélyezték a túlszaporodott farkasok egy részének
kilövését. És persze, bizonyos események azt mutatják, hogy ennél messze nem
állnak meg. Amikor klasszikus regényeket, zeneszámok, filmek címét kell átírni
azért, mert egyesek szerint tiltott szavak vannak bennük, vagy rossz színben
tüntetnek fel bizonyos kisebbségeket, amikor neves tudósok, zeneszerzők szobrát
döntik le, mert mai szemmel nézve nem voltak politikailag elég korrektek, akkor
hol állhat meg ez az őrület?
És
ami különösen felháborító, mindez a szabadság jelszava alatt történik. Bár
talán már ők is érzik, hogy ez egy kicsit hamisan cseng a dolog. Nem tudom,
megfigyelték-e, de mostanában ritkábban hivatkoznak a demokráciára, inkább a „jogállamiságra”
apellálnak. Hiszen a kettőnek semmi köze egymáshoz, hiszen törvényt bármikor
lehet hozni, akár a népakarat ellenében is. Nem véletlen, hogy Nyugat-Európában
tucatjával jelennek meg, melyekben azt firtatják, kell-e félni a demokráciától.
Persze,
a gyakorlati megvalósításban lehetnek még problémák. Mi van például, ha a nem
elég polkorrekt gyermeknek nem elég a téli szünet és követeli a karácsonyt? És
hogy lehet megmagyarázni Marikának, hogy őt holnaptól Malikának fogják hívni?
Magyarázzuk el, hogy a szabadság hálójában így természetes?